Bunun üzerine Ptolemaios Philadelphus (M.Ö. 285-246) Yeruşalim’deki Baş Kâhine bir mektup yazarak bu kitapların bir kopyasını istemiş; aynı zamanda, bu kitapları Yunancaya çevirebilecek adamlar da yollamasını rica etmiş. Baş Kâhin de Tevrat nüshalarıyla birlikte 72 bilgin göndermiş. Bunlar Aleksandria’da büyük bir saygı ile karşılanmışlar, kral bu adamların bilgeliklerine hayran olmuş. Törenlerden sonra bunlara, her biri için ayrı hücreler tahsis edilmiş. 72 bilgin, birbirlerinden habersiz, Tevrat’ı, aralarında hiçbir benzerlik bulunmayan İbraniceden Yunancaya çevirmişler. Sonunda, çevirilerin yetmiş ikisi de harfi harfine birbirinin aynı çıkmış! İşte bunun için, Tevrat’ın ilk Yunanca çevirisine “Septuaginta” yani (yetmiş) denir. Sf. 249
Alıntı; Musa ve Yahudilik – Hayrullah Örs, (Remzi Kitabevi, 2. Basım 1999 – Sf. 249) kitabından birebir alınmıştır.
Yorum bırakın