Bir; Türk dili ve özellikle halk dili Türkmen Türkçesi, çok uzun yıllar Farsça tarafından kolonize edilmişti. Bunun bir uzantısı var; Arapçanın Türkçe üzerine yayılması çok daha sonraki yüzyıllara denk düşüyor ve halka inmeden sadece Osmanlı aydınlarında sınırlı kalıyor. Bunun da bir uzantısı var; Türkçedeki Arapça baskısı esas olarak Farsça üzerinden geliyor.
İki; Türkçe Farsçadan kurtulmadan on dokuzuncu yüzyılda, bu kez tümüyle modernizasyon çabası ile birlikte Fransızcanın kolonizasyonuna uğruyor. .. Ancak her iki kolonizasyonda da, sözcük ödünç almaktan çok dil dizimi ve kavramlar düzeyinde bir kolonizasyondan söz ettiğimi eklemek zorundayım.
Alıntı: El Kitabı – Yalçın Küçük, (Akış Yayıncılık 1. Baskı Kasım 1997 – Sf. Önsöz) kitabından birebir alınmıştır.
Yorum bırakın