Hazar dili müzikaldir, bu dilde işittiğim bütün dizeler kulağa hoş gelir, ama aklımda tutamamışımdır bunları, bu dizelerin bir Hazar prensesi tarafından yazılmış olduğu söylenir.
Bu dilin yedi cinsi vardır. Erkek, dişi ve nötrden başka, hadımlar için, cinsel organı olmayan kadınlar (cinsel organları bir Arap şeytanı tarafından çalınmış kadınlar) için, cinsel organlarını değiştirenler (kadın olan erkekler ya da tersi) için ve ayrıca cüzzamlılar için (çünkü bunlar, hastalık dışında bu yeni konuşma biçimine alışmak zorundadırlar; bu konuşma biçimiyle ağızlarını açar açmaz, kendilerini dinleyenlere nasıl bir rahatsızlıkları olduğunu açıklarlar) bir cins vardır.
Erkeklerinkiyle kadınların aksanları nasıl birbirlerinden farklıysa, kız çocukların da erkek çocuklardan farklı bir aksanları vardır. Çünkü erkek çocuklar, yaşadıkları yerde Bizanslıların olması, bulundukları yerde Yahudilerle Hazarların karışık yaşamaları, ya da oturdukları yerde Sarazenlerin ve İranlıların bulunmasına göre Arapça, İbranice ya da Yunanca öğrenirler. Böylece erkek çocuklar Hazarca konuşurlarken Yahudi “kameş’leri, holemleri ve “surek’leri duyulur, majüskül, orta boy ve miniskül! “u” lar, orta “a” lar işitilir. Buna karşılık kız çocuklar ne İbranice, ne Yunanca, ne de Arapça öğrenirler ve aksanları da farklı ve daha saftır Bilinir ki, bir halk kaybolduğunda, önce kaybolan en soylu sınıflar ve edebiyattır. Yalnızca halkın ezbere bildiği din kitapları kalır. Hazarlar için de aynı şey söz konusudur. Sf. 231
Alıntı; Hazar Sözlüğü – Milorad Paviç, Ç: İsmail Yerguz, Bir paragrafı farklı çevrildiği için dişil basım, (Mitos Yayınları, 2. Baskı Eylül 1966 – Sf. 231) kitabından birebir alınmıştır.
Yorum bırakın