Bilgi Bakkalı
Aristo; “İnsan doğuştan bilmek ister!” Demiş. Bilgi Bakkalı, ‘bilmek’ isteyenler için yapıldı. Paylaşmaya ve eleştiriye açık, küfür, hakaret ve nefret söylemine kapalıdır. Bu Bakkal’dan çıkarken; değişmiş olarak çıkarsanız ve bilgilerin kaynağı olan kitapları merak edip okursanız amacıma ulaşmış olacağım.
Kategori: Dil, Edebiyat
-
Sümerlerin dili bitişimli dil, Türkçe de bitişimli dil. “Yemek” İngilizcede “eat”, Fransızcada ”manger” sözcükleriyle ifade ediliyor; “yedirmek” ise, İngilizcede “make eat” ve Fransızcada “faire manger” olarak anlatılabiliyor. Türkçede sözcüğün içine “dir” morfem’i birleştirilerek yeni bir anlam elde etmek, bu dillerin özelliğidir. Türkçede “yedirtmek” Fransızca “faire faire manger” İngilizcede ise çok zor ifade ediliyor. Bu bitişimli…
-
Şu “Anadolu Atatürk” Liseleri maskaralığına kesinlikle son vermekten yanayım; ancak sömürgelerde “ulusal dili” yok edecek kadar bir emperyalist ülkenin dili öğretilir, buna isyan etmek zorundayız. Dilini sevmeyen halkını sevmeyendir. Diline titiz olmayan, inancıma göre, halkından kopuk bir soysuzdur. Sf.14 Orta öğretimde yardımcı ve zorunlu ders olarak, Arapçanın ve Farsçanın öğretilmesini çok yararlı ve gerekli buluyorum,…
-
İngilizce konuşulmayan hangi ülkede bir televizyon kanalının adı “star” diğeri “Show” olabiliyor. Hangi millet böylesine kolaylıkla sömürge hâline gelebiliyor? Bugün Türkiye’de kök salanın sadece köksüzlük olduğunu görmeyen gözler kör değilse nedir? Bugün Türklükten geriye ne kalıyor? Bu millete sürü – maymun diyecekler olursa fazla haksızlık mı yapmış olurlar? Bu sürü gençliğin, bu sürünen yaşlılığın giyiminde…
-
İnsan, merakı frenlenemeyen yaratıktır. Tekelli düzenden, insanın merakını ortadan kaldırmak eğilimini içerdiği için de nefret ediyorum. Sf. 269 Türkiye entelijansiyası kadar meraksız bir aydın kümesi var mıdır; sanmıyorum. Meraksızlıkta ölülere yaklaşıyorlar. En çok itiraz ettikleri zamanda bile, isyan etmiyorlar. En çok isyan ettikleri zamanda bile, düzenden ayrılamıyorlar. Sf. 270 Serüvenci, ütopyalı, isyanı olan şairi olmayan…
-
1961 yılında Vera Tulyakova’nın notlarına göre şunları söylüyor; “Ülkemden ayrılmakla hata ettim. Dağlara çıkmak ve çetecilik yapmak gerekirdi. Halkının geleceği için mücadele eden insanın halkıyla canlı bir bağ içinde olması gerekir. Bu gün gerçekçi olan tek yol budur. Öldürülürdük fakat ne çıkar bundan? Birkaç yüz şiir daha az yazılmış ne önemi var bunun? Ülke içinde…
-
Türkiye’de şiir neden tükendi? Şiir geleceğin gizemli umududur. Geleceğe umudunu yitirmiş topraklarda şiirin tükenmesini doğal ve kaçınılmaz olarak görüyorum. Sf.121 Alıntı: El Kitabı – Yalçın Küçük, (Akış Yayıncılık 1. Baskı Kasım 1997 – Sf. 121) kitabından birebir alınmıştır.
-
(İrlandalı yazar J. M. SYNGE’ in “Batının Bıçkını” oyunu ile büyük yakınlık hatta benzerlik var. Haldun Taner’in “Keşanlı Ali Destanı” çalıntıdır diyor.) Alıntı: El Kitabı – Yalçın Küçük, (Akış Yayıncılık 1. Baskı Kasım 1997 – Sf. 87 ile 91 arası) kitabından birebir alınmıştır.
-
Eğer artık dünyanın pek çok yerinde “iyi” roman yazılamıyorsa, bu, tekeller düzeninin, dünyayı insansızlaştırmasından kaynaklanıyor. Alıntı: El Kitabı – Yalçın Küçük. (Akış Yayıncılık 1. Baskı Kasım 1997 – Sf. 73) kitabından birebir alınmıştır.
-
Şimdi Kemalist dilciliğin müthiş kolaycılığına gelmek istiyorum; zaman içinde İran üzerinden alınan Farsça ve Arapça sözcüklerin Türkçe telaffuzlarında bu dillerin aslında var olan gırtlaktan çıkartılan veya küçük dilin kapatılmasıyla söylenen seslerin hepsi dilimizden çıkartılmış ayın ve gayın benzeri sesler Türkler için telaffuz edilemez hâle getirilmiştir. Daha da önemlisi bütün dillerde yer alan uzun ve kısa…
-
Bir; Türk dili ve özellikle halk dili Türkmen Türkçesi, çok uzun yıllar Farsça tarafından kolonize edilmişti. Bunun bir uzantısı var; Arapçanın Türkçe üzerine yayılması çok daha sonraki yüzyıllara denk düşüyor ve halka inmeden sadece Osmanlı aydınlarında sınırlı kalıyor. Bunun da bir uzantısı var; Türkçedeki Arapça baskısı esas olarak Farsça üzerinden geliyor. İki; Türkçe Farsçadan kurtulmadan…
-
“Selam” yasaklandı. .. Selam vermek üzere şapkanın baştan çıkarıldıktan sonra ne kadar kaldırılacağı belirlendi. Eski üçlü temennanın yerini tokalaşma aldı. Sf. 210 Alıntı: Bozkurt (Kemal Atatürk’ün Yaşamı) – Harold C. Armstrong, (Arba Yayınları 4. Baskı Şubat 1997 – Sf. 210) kitabından birebir alınmıştır.
-
Göçebeler genellikle kanlı canlı, deli dolu ve aktif kimselerdir. Çok hızlı konuşurlar bunun sebebi dilin basit oluşudur. Sf. 269 Alıntı: Doğu’da Değişim ve Yapısal Sorunlar (Göçebe Alikân Aşireti) – İsmail Beşikçi, (2. Baskı – Sf. 269) kitabından birebir alınmıştır.
-
İLLER Kürtçe % Okur – Yazar % İLLER Kürtçe Okur – Yazar % Adıyaman 14,4 13,4 Elâzığ 33,8 20 Bingöl 66,7 17,2 Kars 18,6 22,2 Bitlis 63,7 10,9 Malatya 61 25 Ağrı 60,3 12,2 Mardin – 10,4 Erzurum 14,1 18,8 Muş 50,2 17,8 Diyarbakır 65,9 9,4 Siirt 71,2 8,9…
-
7 Nisan 1341 (1926) tarihinde İçtima: 84, Celse:1, Reis Kâzım Paşa İktisadî Müesseselerde Mecburî Türkçe Kullanılması Hakkında Kanun; Madde 1. Türk tabiiyetindeki (Türkiye yurttaşlığındaki) her nevi şirket ve müesseseler, Türkiye dâhilindeki her nevi muamele, mukavele, muhabere, hesap ve defterlerini Türkçe tutmaya mecburdurlar.” Sf. 98 Alıntı: TBMM Zabıt Ceridesi Cilt: 54 (1.04.1926 / 28.04.1926) (TBMM Matbaası…
-
5 Mart 1341 (1925) tarihinde İçtima: 70, Celse: 1, İkinci Reis Vekili Ali Süruri Bey 1341 Maarif Vekâleti Bütçesi: Sf.164 Talât Bey (Ardahan); “… Bugün, Ankara’da bir Musevi mektebi vardır. Memurin çocuklarının yüzde doksanı maalesef o mektepte görürsünüz. Yani bendeniz göndermek istemedim, fakat bu tarzda devam ederse acaba ben de gönderecek miyim diye şüpheleniyorum.…
-
1 Mart 1341 (1925) tarihinde İçtima: 67, Celse:1, Reis Kâzım Paşa Yüzellilikler İçerisinde Kitap Yazmış Olanların Kitapları Neşredilmesin (Yayımlanmasın) Diye Recep Zühtü Takrir Vermiş; Naim Hazım Efendi (Konya); “Efendim! Teb’it olunan (terbiye edilen, cezalandırmak maksadı ile sürgün edilen) eşhasın (kişilerin) tebidinden (sürgünlerinden) evvel neşredilen asarı (eserleri) buna dâhil midir? Maddelerin tarz ve tertibi heyeti…
-
14 Şubat 1341 (1925) tarihinde İçtima: 55, Celse:1, Reis Kâzım Paşa 1925 Belediye Seçimlerindeki Baskılar Görüşülüyor; Feridun Fikri Bey (Dersim); (Elâziz seçiminde baskı var diyor;) “Hâkimiyeti milliye (milli egemenlik) ve cumhuriyet mefhumunun (kavramının) halka bahşetmiş olduğu hakkı reyi (oy hakkını) kemali serbesti (tam bir serbestlik) ile istimal etmesine (kullanmasına) karşı, kuvvei hükümet tarafından (hükümet güçleri…
-
29 Kasım 1339 (1923) tarihinde İçtima: 59, Celse:1, Birinci Reis Vekili Mehmet Sabri Bey 2. Celse: Sabri Beyefendi. Türkçenin geliştirilmesi ile ilgili görüşmeler; (Tunalı Hilmi Bey ve Mehmet Emin Beyler bu konuda önemli destek veriyorlar.) Sf. 667 1 Aralık (kanunuevvel) 1339 (1923) tarihinde İçtima: 60, Celse:1 Birinci Reis Vekili Mehmet Sabri Bey Sf. 720…
-
1 Eylül 1339 (1923) tarihinde İçtima: 12, Celse:1, Reisisani Ali Fuat Paşa Maliye ve Adliye Encümenleri Devreden Evraklar Hakkında Mazbata Sundular; Sf. 326, 330 Tunalı Hilmi Bey’in Türkçe Kanunu’nu Encümen Reddediyor. Besim Atalay Bey (Aksaray); “-..Arkadaşlar dünya yüzünde bizim kadar hiçbir milletin dili karışık değildir. .. Madem ki halk hükümetiyiz .. madem ki…
-
24 Nisan 1338 (1922) tarihinde İçtima: 33, Celse:1, Reisisâni Rauf Beyefendi 23 Nisan Tebriki Afgan Sefiri Sultan Ahmet Han “Kardeş TBMM Hükümeti Riyaset-i Aliye ve Âzây-ı Kiramı’na; .. Siz İslâm’ın hâdisi ve her hususta rehberisiniz. .. Ey büyük milletin büyük mümessilleri; Siz yalnız Anadolu Müslümanlarını değil, 350 milyon Müslüman âlemini temsil ediyorsunuz.…