Bilgi Bakkalı
Aristo; “İnsan doğuştan bilmek ister!” Demiş. Bilgi Bakkalı, ‘bilmek’ isteyenler için yapıldı. Paylaşmaya ve eleştiriye açık, küfür, hakaret ve nefret söylemine kapalıdır. Bu Bakkal’dan çıkarken; değişmiş olarak çıkarsanız ve bilgilerin kaynağı olan kitapları merak edip okursanız amacıma ulaşmış olacağım.
Kategori: Dil, Edebiyat
-
“Alevilerin çoğu Zaza’ca, az bir kısmı ise Kormançi dili konuşur.” Alıntı: Doğu İlleri ve Varto Tarihi – Mehmet Şerif Fırat (1993 – Sf. 5) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2022): Mehmet Şerif Fırat Doğu İlleri ve Varto Tarihi kitabını yazdıktan bir hafta sonra öldürüldü ve faili meçhul oldu.
-
“Babakürdiler’in dili, %40’ı Eski Asya Türkçesi, %30’u Farisi, %30’u Arapçadır. Kormançolar’ın Dili: % 60’ı Eski Asya Türkçesi, % 40’ı Farsça ve Arapça. Türkçede sonu R,T,P,K ile biten kelimeler ve “na” ile biten kelimeler hiç değiştirilmeden Kormançi ve Zazaca’da devam etmiştir. “çar, kor, şor, tor, bar, çir, çeper, çığır, aygır, zincir, çadır, bakır, nahır, ahır, sepet,…
-
“Yavuz Sultan Selim’den önceki harita ve yazılarda Doğu’ya Urartu denilmekte iken, Yavuz’dan sonra Kürdistan denilmeye başlandı.” Alıntı: Doğu İlleri ve Varto Tarihi – Mehmet Şerif Fırat (1993 – Sf. 4) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2022): Mehmet Şerif Fırat Doğu İlleri ve Varto Tarihi kitabını yazdıktan bir hafta sonra öldürüldü ve faili meçhul oldu.
-
“Türkiye’de detektif romanlarının yazılmayışının sebebi, sorgulamalardaki tek yöntemin dayak ve işkence olmasındandır.” Alıntı: Sosyal Demokrasi Gündemi – Faik Bulut (1993 – Sf. 23) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2007): Detektif romanlarının yazılmaması ve okunmaması insanımızın hayal gücünü ütopik yapısını zayıflatan bir gerçektir.
-
“1927’deki İzmir İktisat Kongresinde, Latin harflerinin kabulü konusunda verilen önergeyi, ağır bir biçimde reddettim. Konuşmamda, bu akımın kökenini gösterdim. Mustafa Kemal Paşa’ya bu akımın (Latin harflerine geçmek isteyenlerin yarattığı akımın) bütün Türk ve İslam toplumunu biri birini anlamaz bir hale getirmek için düşmanlarımız tarafından, (1) müthiş bir propaganda ve fedakârlıklar yapıldığını anlattım. O da, taraftar…
-
“Şeref Han Şerefnâme’sini Kürtçe değil Farsça yazmıştır.” Alıntı: Belgelerle Dersim Raporları – Faik Bulut (1992 – Sf. 15) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2007): Şerefnâme önemli bir Kürt tarihi kaynağı.
-
“Dersim’in adı için; der= ağaç, sim= güneş ten meydana gelmiş olabilir ve bu ad Zazacadır. Dersimliler ağaca taparlarmış.” Alıntı: Belgelerle Dersim Raporları – Faik Bulut (1992 – Sf. 24) kitabından birebir alınmıştır.
-
Ali Kemalî; “Gülbanki Alevilerin ayinidir. Bu ayinde okunan şeyler hep Türkçedir. Hiç Kürtçe yoktur. Hatta erkek ve kadın Kürtçe isim yoktur.” Alıntı: Belgelerle Dersim Raporları – Faik Bulut (1992 – Sf. 36) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2019); Ali Kemali Bey Erzincan Valiliği yapmış, Dersim ve Kürtler hakkında kitap yazmış. Gazeteci Ali Kemal ile ilgisi…
-
“Ermeni yazar Dadion; “İlk Ermenice gazete 1863’te çıktı. ‘Ermeni Milleti Nizamnamesi (Yönetmeliği) çıktıktan sonra gazeteler çoğaldı. … Basını engelleyen hiçbir şey ve tesir (etki) altına alan bir dış tazyik (baskı) yoktu. 1859 ile 1866 arasında İstanbul’da Ermenice çıkan günlük gazete sayısı on dörde yükseldi. Van’da bile Ermenice gazete çıktı.” Ermeni Mekhiter ilk kitaplarını 1700’lerin başında…
-
“Çince konuşan insan sayısı 800 milyon, İngilizce anadili olanlar 12 ülkede 400 milyon, 400 milyon kadar da yabancı dili İngilizce olanlar var. İngilizce evrensel dil olma yolunda ilerliyorsa bunun sonucu bellidir; İngilizce konuşulan ülkelerin kültürleri egemenlik sağlayacak. Dünya dili olarak İngilizceyi çekici kılan etmenlerden birisi de, kötü biçimde kullanılmasının kolay oluşudur. Gittikçe artan homojenleşme karşısında,…
-
Harputlu Hacı Hayrı Bey’ in bir kıt’a şiiri; “İstekle değil içtiğimiz bade velâkin” “Hicr ateşini zehr ile söndürmek içindir.” “Mey, neş’eye de keyfe de mahsus değildir.” “Erbab-ı gâmı belki tez öldürmek içindir.” Alıntı: Harput Yollarında – İshak Sunguroğlu (1992, Sf. 267) kitabından birebir alınmıştır.
-
BAKKAL’IN YORUMU (1992): 1909’da Trabzon’un Akçaabat ilçesinde doğdu. Şair ve yazar. Orta Öğretimini Sivas Öğretmen Okulunda 1931’de tamamladı. Malatya ve Adıyaman’da 1931 ve 1938 yılları arasında ilkokul öğretmenliği yaptı. Ankara Gazi Eğitim Enstitüsünde Resim-iş bölümünde okurken 1935 yılındaki komünist tevkifatında Türk Ceza Kanunu’nun 142. Maddesine aykırı eylem yaptığı gerekçesiyle 4 yıl hüküm giydiği için Yüksek…
-
“Türkçe, resmen Cengiz Han ordularında, İlhanlılarda Uygur Alfabesi ile yazılmakta idi. Bu alfabe ıslah (yenilenme) ister, ıslahı mümkündür, Latin alfabesine müracaata (başvurmaya) gerek yoktur.” Alıntı: Türk Tarihi III – Rıza Nur (1992 – Sf. 109) kitabından birebir alınmıştır. BAKKAL’IN NOTU (2007): Bu kitap, dil devriminden önce yazılmıştır.
-
“Sözlük anlamı ölümle yüz yüze.” Alıntı; Kürtler Üzerine Tezler – Yalçın Küçük, (Dönem Yayıncılık Ağustos 1990 – Sf. 272) kitabından birebir alınmıştır.
-
“Emek, değerin özü, cevheri ve bizatihi özünde mevcut ölçüsüdür; fakat bizzat kendisinin bir değeri yoktur. Toplum, kendisine saldıran bütün mahzurları (sakıncalılıkları) tasfiye etmek (ortadan kaldırmak – düzlemek) isterse önce kulağa kötü gelen terimleri tasfiye etmeli, dil’i değiştirmelidir. Bu amaçla sadece akademiye başvurup sözlüğün yeni baskısının yayılmasını istemesi yeter.” Alıntı: Kapital – Ekonomi Politiğin Eleştirisi I,…
-
“Kürtçeden bazı kelimeler. Çer-Çır= Türkü (Eski Türkçede Yır.) Çirak= Türkülü hikâye. Kal / Kalik / Kâl =Yaşlı ihtiyar. (Kaşgarlı Mahmut’ta da Kal dır.) Kek / Keke / Kako / Keko = Ağabey demek. (Sibirler’de; Kek, Yakutlarda; Keki. K. Mahmut’ta; Kek, Mek, Er. (1) Ko / Ke / Ki = Bu ekler aile adları veya sıfatlarının…
-
“Amca dilimize Arapçadan geçmedir. Türkçesi Apa veya Apağa. Kürtlerdeki Apo sözü dilimize daha yakın. Bibi = hala Kürt dilindeki bu kelime Özbekçede de var. Eski Van Milletvekili İbrahim Arvas anlatıyor “Şemdikan Kaymakamı iken Gerdi aşireti reisi Oğuz Bey’e bu adı nereden aldığını sordum. Ben 21. Oğuz’um dedi …” Alıntı: Doğu Aşiretleri ve Emperyalizm – Mahmut…
-
“David Neil Mackenzie’nin iki ciltlik Kurdush Dialect Studies adlı eserinden; “Halen Kürtlerde kullanılan şu kelimeler Türkçedir ve çok eskidir. Çirkin, mundar, …Türkçede, Arapçada olduğu gibi şedde yok ve bir ses iki kere söylenmiyor. (1) Bu yüzden de halkımız çocuklarına Muhammed (m harfi şeddeli) değil de memet demektedir. Kürtler bu Türkçe kuralına o kadar sadık kaldılar…
-
“Oğuz ve Kıpçakların kelime başlarındaki “Y” seslerini yutarak konuştuklarını Kaşgarlı Mahmut Divanı’nda belirtmektedir. Kürtlerde de bu durum söz konusu. Eğit/ İgit = Yiğit, Em= Yem, Eprax = Yaprak, Urt= Yurt gibi.” Alıntı: Doğu Aşiretleri ve Emperyalizm – Mahmut Rışvanoğlu (1978, Sf. 69) kitabından günümüz Türkçesine çevrilerek alınmıştır.
-
“Kaşgarlı Mahmud’un belirttiği gibi Türk dilindeki 9 sesli ( a, e, ı, i, o, ö, u, ü) öteki sessiz harfleri Kürtlerde de görmekteyiz. Türkçede olmayan sesler Kürtçede de yok.” Alıntı: Doğu Aşiretleri ve Emperyalizm – Mahmut Rışvanoğlu (1978, Sf. 65) kitabından günümüz Türkçesine çevrilerek alınmıştır. BAKKAL’IN YORUMU (2007): Artık bu iddia doğru değil. İnce ve…